Search
3,939 results found
video:
Aj zelena je vsa gora
Magistrski koncert, Kazinska dvorana, Ljubljana
ŽePZ Moj spev
zborovodkinja: Andreja Pirc
video:
A Child is Born by Nick Page Cantores Celestes Women's Choir
A Child is Born by Nick Page
Cantores Celestes Women's Choir
Kelly Galbraith, Director
from the 2006 recording 'The Circle Never Ends'
www.cantorescelestes.com
http://www.facebook.com/CantoresCelestes
http://www.youtube.com/user/cantoresc...
http:/... moreA Child is Born by Nick Page
Cantores Celestes Women's Choir
Kelly Galbraith, Director
from the 2006 recording 'The Circle Never Ends'
www.cantorescelestes.com
http://www.facebook.com/CantoresCelestes
http://www.youtube.com/user/cantoresc...
http://twitter.com/Cantores_Choir
video:
Christe redemptor omnium - Pierre Massie - The Stairwell Carollers, Ottawa
Ottawa choir, The Stairwell Carollers, perform Christe redemptor omnium, an original sacred piece, composed by Pierre Massie. Love this original choral composition? Digital Download on Sheet Music Plus https://www.sheetmusicplus.com/title/christe-redempto... moreOttawa choir, The Stairwell Carollers, perform Christe redemptor omnium, an original sacred piece, composed by Pierre Massie. Love this original choral composition? Digital Download on Sheet Music Plus https://www.sheetmusicplus.com/title/christe-redemptor-omnium-digital-sheet-music/20372186 Christe redemptor omnium is on our christmas carol CD, Laudemus cum armonia. http://www.stairwellcarollers.com/Purchases/Purchases6.html
All our CDs benefit charities and are available on our website in both CD and MP3 formats. http://www.stairwellcarollers.com/Purchases.html
The Stairwell Carollers, an a cappella group, formed in 1977 by director Pierre Massie, has earned the distinction of being ranked amongst the best of Ontario choirs. The group took first place in both the 2010 and 2013 Ontario Music Festival Association provincial competition.
This non-profit organization raises funds for local charities through concert, CD and cookbook sales.
Visit our blog http://www.stairwellcarollers.blogspot.com/ o... less
video:
Alexandrian Voices at Berlin International Festival of Choirs
Info | Πληροφορίες: info@choirs.gr
Οι Αλεξανδρινές Φωνές στο Διεθνές Φεστιβάλ Χορωδιών Βερολίνου
Αν και χορωδία διαιωνίστηκε στην κατηγορία folk Music, η παράσταση που βραβεύθηκε ως
"Καλύτερη Παρουσίαση" στο σύνολο του διαγωνισμού.
Ακούγονται με τη σ... moreInfo | Πληροφορίες: info@choirs.gr
Οι Αλεξανδρινές Φωνές στο Διεθνές Φεστιβάλ Χορωδιών Βερολίνου
Αν και χορωδία διαιωνίστηκε στην κατηγορία folk Music, η παράσταση που βραβεύθηκε ως
"Καλύτερη Παρουσίαση" στο σύνολο του διαγωνισμού.
Ακούγονται με τη σειρά τα τραγούδια:
* Το γιασεμί (Παραδοσιακό Κύπρου/Αιγαίου)
* Λεμονάκι (Παραδοσιακό του γάμου)
* Άγια Μαρίνα (Παραδοσιακό Κύπρου - Επεξεργασία Άλκης Μπαλτάς)
* Θαλασσάκι (Παραδοσιακό Αιγαίου)
* Μια Σμυρνιά στο παραθύρι (Παραδοσιακό Αιγαίου - Επεξεργασία Ιωάννης Κωνσταντινίδης)
* Πέρδικα (Παραδοσιακό Κέρκυρας - Επεξεργασία Γιάννης Ιωαννίδης)
* Απρίλης (Στίχοι-Μουσική Μίκη Θεοδωράκη)
* Μυρτιά (Μουσική Μίκη Θεοδωράκη - Στίχοι Νίκου Γκάτσου)
* Η άμαξα μες στη βροχή (Στίχοι-Μουσική Απόστολος Χατζηχρήστος - Επεξεργασία Βασίλης Τενίδης)
* Βάρκα Γιαλό (Στίχοι-Μουσική Βασίλης Τσιτσάνης - Επεξεργασία Βασίλης Τενίδης)
---------------
The performance for the folk category of the concert that was awarded as the "Best Presentation" of the contest in total.
The songs in o... less
video:
當歌聲響起
2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 翁佳芬
伴奏: 許溎芳
詞:谷川俊太郎
曲:松下耕
譯詞:蔡昱姍
松下耕(Ko Matsushita, 1962-)是日本現代活躍的作曲家及合唱指揮,〈當歌聲響起〉(そのひとがうたうとき)是1998年受兵庫縣芦屋高校合唱團委託所寫,歌詞作者谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa, 1931-)是日本家喻戶曉的詩人,松下耕常以其詩詞入曲。歌聲,是合唱團員的攻無不克武器,用來建造和平互信的人間天堂,作者期... more2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 翁佳芬
伴奏: 許溎芳
詞:谷川俊太郎
曲:松下耕
譯詞:蔡昱姍
松下耕(Ko Matsushita, 1962-)是日本現代活躍的作曲家及合唱指揮,〈當歌聲響起〉(そのひとがうたうとき)是1998年受兵庫縣芦屋高校合唱團委託所寫,歌詞作者谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa, 1931-)是日本家喻戶曉的詩人,松下耕常以其詩詞入曲。歌聲,是合唱團員的攻無不克武器,用來建造和平互信的人間天堂,作者期待此曲能譯成各國語言,更深入人心,中文版歌詞在2004年由青年編曲家蔡昱姍翻譯,搭配穿梭在合唱和鋼琴之間的悠揚主旋律,慢快慢三段音樂,陳述了歌聲無遠弗屆的力量。
【歌詞】
當歌聲響起的時候,美妙的旋律從遠方傳來
那歌聲輕輕悄悄進入孤獨老人年少的回憶裡
那歌聲輕輕柔柔安慰著亙古以前徬徨無助的靈魂
在人們爭鬥紛擾的心和心之間,聽見歌聲傳來
歌聲從更遠更遠的地方傳過來,從古老神祕的大海傳來
從遙遠的、寧靜的雪白世界傳來,當歌聲響起的時候
已被遺忘的祈禱中,美妙的旋律從遠方傳來
聽啊,那聲音,像一個源源不絕的深深水井
聽啊,那聲音,展開雙手緊緊抱住無知的罪人
聲音的雙腳用力擊打大地
她的雙眼充滿渴望尋找失喪的靈魂
她的雙耳聽見美妙的聲音
小小嬰孩在母腹中興奮雀躍的迎接新世界
在黑夜凝視中,陌生小孩,他的臉上掛著無助眼淚
世上所有安慰都無法滿足他心靈,他在尋求一個不變永恆答案
歌聲穿越國與國的界限,征服沙漠
融化人們頑固心靈,讓彼此的仇恨化作和平
向著未來美麗的世界傳達祥和慈愛
當歌聲響起的時候,帶來和平新希望
當歌聲響起,那美妙旋律為人們帶來和平
當歌聲響起,那美妙旋律帶給全世界新希望 less