International Choir Festival InCanto Mediterraneo

Search



53 results found
Spaséñiye Sodélal - Leeds Male Voice Choir
video: Spaséñiye Sodélal - Leeds Male Voice Choir

Spaséñiye Sodélal (Salvation is Created) - A Kievan Chant Composed by Pavel Tchesnokov. Recorded at St Hildas Church, Cross Green, Leeds on 26 March 2015. Performed by Leeds Male Voice Choir. Directed by Tim Knight.

Moonlight on Sea performed by the Composer's Choir
video: Moonlight on Sea performed by the Composer's Choir

Poem by Stanley N Solomons inspired by the poem "Lune sur mer" by Gérard d'Houville Music by David Warin Solomons Performed by the Composer's Choir under Dan Shaw In deep dusk, in deep dusk Green, the crescent moon's an air of shell sheen, shot t...  onclick="$(this).getParent().getNext().style.display='';$(this).getParent().style.display='none';">moreone;">Poem by Stanley N Solomons inspired by the poem "Lune sur mer" by Gérard d'Houville Music by David Warin Solomons Performed by the Composer's Choir under Dan Shaw In deep dusk, in deep dusk Green, the crescent moon's an air of shell sheen, shot through with curvèd light and clear ... polished the shells that gleam like her.  

Psalm 23 Der Herr ist mein Hirte  - The Lord is my Shepherd
video: Psalm 23 Der Herr ist mein Hirte - the Lord is my Shepherd

Setting of Martin Luther's translation of Psalm 23 Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. (the Lord is my Shepherd, I shall not want.) Er weidet mich auf grüner Aue und führet mich zum frischen Wasser. (He maketh me to lie down in Green p...  onclick="$(this).getParent().getNext().style.display='';$(this).getParent().style.display='none';">moreone;">Setting of Martin Luther's translation of Psalm 23 Der Herr ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. (the Lord is my Shepherd, I shall not want.) Er weidet mich auf grüner Aue und führet mich zum frischen Wasser. (He maketh me to lie down in Green pastures; he leadeth me the quiet waters by.) Er erquicket meine Seele; (My soul he doth restore again) er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen. (and me to walk doth make in the paths of righteousness, even for his own Name's sake.) Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; (Yea, though I walk in death's dark vale, yet will I fear no ill) denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich. (For Thou art with me; and thy rod and staff my comfort still.) Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde....  onclick="$(this).getParent().getPrevious().style.display='';$(this).getParent().style.display='none';">less