Search
66 results found
video:
Sa Nuit d’Été By Morten Lauridsen
【貳和唱】音樂會
時間 / 2015年6月28日
地點 / 高雄市文化中心至善廳
指揮 / 林志信
鋼琴 / 楊郁雯
Nocturnes By Morten Lauridsen
夜曲 莫頓‧勞律森
莫頓‧勞律森(Morten Lauridsen,1943─)是美國重要的當代作曲家,曾於1994至2001年擔任美國洛杉磯大師合唱團(Los Angeles Master Chorale)駐團作曲家,也在南加大音樂學院(USC Thornton School of Music)教授作... more【貳和唱】音樂會
時間 / 2015年6月28日
地點 / 高雄市文化中心至善廳
指揮 / 林志信
鋼琴 / 楊郁雯
Nocturnes By Morten Lauridsen
夜曲 莫頓‧勞律森
莫頓‧勞律森(Morten Lauridsen,1943─)是美國重要的當代作曲家,曾於1994至2001年擔任美國洛杉磯大師合唱團(Los Angeles Master Chorale)駐團作曲家,也在南加大音樂學院(USC Thornton School of Music)教授作曲長達30餘年,並於2007年獲得美國國家藝術獎(National Medal of Arts)。他的音樂呈現出古典保守傳統的特質,以簡單的樂曲結構來表現合唱人聲之美,而且在此簡單與純淨的結構中,流露著歌詞豐富的內涵,與如詩如畫般的美感。
《夜曲》是一套四首的聯篇合唱作品,主體的前三個樂章完成於2005年,第四樂章則於2008年加上,其主題與第一樂章相呼應,是為跋。不同於一般的連篇歌曲,這套夜曲的歌詞並非出自同一位作者的同一套詩作,而是分別來自三個不同國籍作者的作品:第一樂章與第四樂章是德國詩人萊納.瑪利亞.里爾克(Rainer Maria Rilke,1875-1926)的法文詩,第二樂章是智利詩人巴勃魯.聶魯達(Pablo Neruda, 1904-1973)所寫之情詩,第三樂章則取材自美國作家詹姆斯.魯弗斯.艾吉 (James Rufus Agee; 1909- 1955)的詩作。作曲家勞律森精準而巧妙地掌握了它們共同的特點:夜晚、浪漫的愛情、以及神秘主義的語彙,藉著豐富的和聲色彩,使得這幾首不同來源的詩作完美地結合成為一個整體。
1. Sa Nuit d’Été他的夏夜
萊納.瑪利亞.里爾克(Rainer Maria Rilke,1875-1926)是一位重要的德語詩人,除了創作德語詩歌外還撰寫小說、劇本以及一些雜文和法語詩歌,其書信集也是里爾克文學作品的一個重要組成部分。對19世紀末的詩歌裁體和風格以及歐洲頹廢派文學都有深厚的影響。
此曲一開始,鋼琴即以不協和的音響迅速地營造了夜晚神秘而詭譎的氣氛。接著合唱一步一步地將不同詩句的主題帶進來,這些主題最後相互交織碰撞,燦爛輝煌,彷彿愛情的火花迸放!
Si je pourrais avec mes mains brûlantes
f... less
video:
M. Reger: Nachtlied 夜曲
2013.5.20
北歐音畫夏季音樂會 2
大東文化藝術中心演藝廳
指揮: 科勒.漢肯 Kåre Hanken
Nachtlied - Max Reger
夜曲 - 馬克思雷格
雷格(Max Reger, 1873-1916)為德國鋼琴家、管風琴家、指揮家與作曲家,在當時被列為保守派作曲家,非常崇拜巴哈,因此作品深受巴哈的影響。其音樂風格結合了巴洛克時期半音和聲手法與古典時期正規的曲式結構,被認為是十九世紀浪漫主義的承繼者及二十世紀早期現代主義的先驅。
〈夜曲〉的歌詞由十... more2013.5.20
北歐音畫夏季音樂會 2
大東文化藝術中心演藝廳
指揮: 科勒.漢肯 Kåre Hanken
Nachtlied - Max Reger
夜曲 - 馬克思雷格
雷格(Max Reger, 1873-1916)為德國鋼琴家、管風琴家、指揮家與作曲家,在當時被列為保守派作曲家,非常崇拜巴哈,因此作品深受巴哈的影響。其音樂風格結合了巴洛克時期半音和聲手法與古典時期正規的曲式結構,被認為是十九世紀浪漫主義的承繼者及二十世紀早期現代主義的先驅。
〈夜曲〉的歌詞由十六世紀末德國聖詩作家赫伯特所寫,全曲分為三個部分,首先以微弱音量演唱象徵夜晚的來臨與寧靜,世人休息之時仍受到上主的保佑;接著突然轉換力度與情緒,大聲呼求上主的守護,作世人的守護者;最後又回到如開頭一般的寧靜氣氛,世人內心平靜、充滿感恩與信任,並稱頌上主之榮耀。
Nachtlied
Die Nacht ist kom-men, Drin wir ruh-en sol-len;
Gott walt's, zum Fromennach seim Wohlgefallen,
Daß wir uns le-gen
In seim Gleit und Se-gen,
Der Ruh' zu pfle-gen.
Treib, Herr, von uns ferndie unreinen Geister,
Halt die Nachtwacht gern,sei selbst unser Schutzherr!
Schirm beid Leib und Seel'
Unter deine Flügel,
send uns dein Engel!
Laß uns einschlafenmit gu-ten Gedanen,
fröhlich aufwachenund von dir nicht wanken;
Laß uns mit Züchten
Unser Tun und Dichten
Zu deim Preis richten!
夜曲
夜晚來臨,該是我們休息之時;
上主無所不在,以祂的良善美意保佑著我們。
我們躺臥,
在祂不變的祝福之下,
平安永存。
主啊,使我們遠離不淨的靈魂
助我們守夜,做我們的守護者!
庇蔭我們的軀體和靈魂,
... less
video:
Nachtwache 夜哨 from Fünf Gesänge, op.104 by Johannes Brahms
【wow! 合唱】音樂會
時間/ 2014年9月20日
地點/ 大東文化藝術中心
指揮/ 朱如鳳
浪漫派德國作曲家布拉姆斯(Johannes Brahms, 1833-97),於55歲時寫下無伴奏合唱代表作《五首歌曲》(FünfGesänge, op.104, 1888),其中第一、二樂章的歌詞均取自呂克特(Friedrich Rückert, 1788-1866)的詩作〈夜哨〉(Nachtwache)。
B小調第一樂章為六聲部混聲合唱,以厚重的塊狀和弦、複雜多變的和聲,極弱的基本音... more【wow! 合唱】音樂會
時間/ 2014年9月20日
地點/ 大東文化藝術中心
指揮/ 朱如鳳
浪漫派德國作曲家布拉姆斯(Johannes Brahms, 1833-97),於55歲時寫下無伴奏合唱代表作《五首歌曲》(FünfGesänge, op.104, 1888),其中第一、二樂章的歌詞均取自呂克特(Friedrich Rückert, 1788-1866)的詩作〈夜哨〉(Nachtwache)。
B小調第一樂章為六聲部混聲合唱,以厚重的塊狀和弦、複雜多變的和聲,極弱的基本音量,營造陰鬱晦暗的色調,描繪歌詞中徹夜無眠的悲傷。
LeiseTöne der Brust,gewecktvom Odem der Liebe,
Hauchetzitterndhinaus,obsicheuchöffen' einOhr,
Öffn' einliebendesHerz,und wennsichkeineseuchöffnet,
Trag' einNachtwindeuchseufzend in meineszurück.
充滿愛的氣息,讓細微的聲響
顫抖地自胸口發出,你們聽得到嗎
展現出你們的和善吧,若你們無動於衷
僅有夜風嘆息地把這哀傷送回到我心中 less
video:
VII. Domine Fili Unigenite - Vivaldi (Gloria)
上帝的獨生子
Domine Fili Unigenite
整曲充滿歡欣鼓舞的氣氛,活潑有力、節奏輕快。一開始女低音與男低音分別以活潑靈巧及 平穩肯定的感覺唱出主題,接著女高音與男高音再以模仿方式敘述主題。中間部分則以平穩 的節奏,以卡農的方式交替唱出,彷彿是內心對上帝的自我告白。最後由男高音首先再次帶 出歡樂的主題,直到結束,前後段相呼應。而低音部的伴奏則以附點八分音符不斷的奏出, 更將整段讚美聖子的精神表露無遺。
指揮: 翁佳芬
伴奏: 巴洛克獨奏家樂團
時間: 2007/12/11... more上帝的獨生子
Domine Fili Unigenite
整曲充滿歡欣鼓舞的氣氛,活潑有力、節奏輕快。一開始女低音與男低音分別以活潑靈巧及 平穩肯定的感覺唱出主題,接著女高音與男高音再以模仿方式敘述主題。中間部分則以平穩 的節奏,以卡農的方式交替唱出,彷彿是內心對上帝的自我告白。最後由男高音首先再次帶 出歡樂的主題,直到結束,前後段相呼應。而低音部的伴奏則以附點八分音符不斷的奏出, 更將整段讚美聖子的精神表露無遺。
指揮: 翁佳芬
伴奏: 巴洛克獨奏家樂團
時間: 2007/12/11
地點: 高雄市文化中心至德堂
video:
II. Et in terra pax hominibus - Vivaldi (Gloria)
主愛的人在世享平安
Et in terra pax hominibus, bonae voluntatis
以賦格手法使各聲部輪流模仿出現,不斷強調"Et in terra pax hominibus",全曲以b小調的色彩隱約帶出耶穌基督的降世,雖是要帶平安給世 人,卻透露出祂將受苦的端倪,充滿了柔情及令人沉思的氣息。
指揮: 翁佳芬
伴奏: 巴洛克獨奏家樂團
時間: 2007/12/15
地點: 高雄是文化中心至德堂
video:
Loch Lomond 羅莽湖畔 arr. R. Vaughan Williams
2009夏季音樂會
世界拼圖(唱遊世界.傾聽台灣)
2009/6/7
高雄市文化中心至德堂
指揮: 翁佳芬
Loch Lomond 羅莽湖畔
arr. R. Vaughan Williams
蘇格蘭民謠
這首離情依依的蘇格蘭民謠,由作曲家佛漢‧威廉士(R.Vaughan Williams, 1872 - 1958)編寫為無伴奏的混聲四部合唱曲。佛漢‧威廉士是英國交響曲、室內樂、歌劇、合唱音樂和電影配樂作曲家,亦是英國民歌的採集者。全曲描寫著即將遠行的情人與少女,在羅莽湖畔道別的... more2009夏季音樂會
世界拼圖(唱遊世界.傾聽台灣)
2009/6/7
高雄市文化中心至德堂
指揮: 翁佳芬
Loch Lomond 羅莽湖畔
arr. R. Vaughan Williams
蘇格蘭民謠
這首離情依依的蘇格蘭民謠,由作曲家佛漢‧威廉士(R.Vaughan Williams, 1872 - 1958)編寫為無伴奏的混聲四部合唱曲。佛漢‧威廉士是英國交響曲、室內樂、歌劇、合唱音樂和電影配樂作曲家,亦是英國民歌的採集者。全曲描寫著即將遠行的情人與少女,在羅莽湖畔道別的情景,音樂以兩個不同動機的樂段組合而成:前段採用平穩和緩的速度,敘述著緻麗的湖光山色;後段以附點節奏的進行曲風,與前段形成明顯的情感對比,呈現必須出發的決心、且無法再與摯愛相見的痛苦。
By yon bonny banks and by yon bonny braes,
where the sun shines bright on Loch Lomond,
where me and my true love were ever wont to gae,
on the bonnie banks of Loch Lomond.
O you'll take the high road and I'll take the low road,
and I'll be in Scotland afore ye,
but me and my true love will never meet again;
on the bonny banks of Loch Lomond.
T'was there that we parted in yon shady glen,
On the steep side of Loch Lomond,
where deep in purple hue the Highland hills we view,
and the moon coming out in the gloaming.
The wee birdies sing and the wild flowrs spring,
And in sunshine the waters are sleeping,
But the broken heart it kens nae seco... less
video:
Hava Nageela 齊來歡樂 arr. Maurice Goldman
2009夏季音樂會
世界拼圖(唱遊世界.傾聽台灣)
2009/6/7
高雄市文化中心至德堂
指揮: 翁佳芬
Hava Nageela 齊來歡樂
arr. Maurice Goldman
以色列民謠
本曲為以色列民謠,是猶太人流亡保留下來的民謠中,經常被吟唱的歌曲,亦可配合傳統舞蹈演出。哥德曼(Maurice Goldman, 1910-84)是美籍猶太裔作曲家,不論作曲或編曲皆以希伯來音樂為主,手法融合現代美國古典、爵士及民謠風格。哥德曼將此曲編為附有鋼琴伴奏的混聲四部合唱曲,... more2009夏季音樂會
世界拼圖(唱遊世界.傾聽台灣)
2009/6/7
高雄市文化中心至德堂
指揮: 翁佳芬
Hava Nageela 齊來歡樂
arr. Maurice Goldman
以色列民謠
本曲為以色列民謠,是猶太人流亡保留下來的民謠中,經常被吟唱的歌曲,亦可配合傳統舞蹈演出。哥德曼(Maurice Goldman, 1910-84)是美籍猶太裔作曲家,不論作曲或編曲皆以希伯來音樂為主,手法融合現代美國古典、爵士及民謠風格。哥德曼將此曲編為附有鋼琴伴奏的混聲四部合唱曲,歌名的中文意思是「大家一齊來歡樂」,有困苦中相互鼓勵,以及苦中作樂之意。本曲後來成為歐洲猶太人歌謠中的首選,亦是目前移民美國的猶太人之最愛,幾乎成為猶太裔美人之代名詞。曲中以強烈的切分節奏及誇張的力度變化,展現出猶太舞蹈特色,以及不屈不撓的民族鬥志。
Hava nageela,
Hava nageela veneesmecha,
Hava nageela, hava nageela,
Hava neranena,
Hava neranena veneesmecha,
Ooroo ooroo acheem,
Ooroo acheem belev sameyach.
大家一起來歡樂
大家一起歡樂又快樂
親愛的大家一起來
以一顆快樂的心
大家一起來歡樂
大家一起來歡樂
大家一起來歡樂 less
video:
Pål sine høno 保羅的小雞
2013.5.20
北歐音畫夏季音樂會 2
大東文化藝術中心演藝廳
指揮: 科勒.漢肯 Kåre Hanken
Pål sine hønur :Knut Nystedt
保羅的小雞挪威民謠 - 編曲:倪斯泰特
「保羅的小雞」,也被稱為保羅的小山,是挪威最有名的民歌之一。最初由克里森Asbjørnsen彼得˙阿斯伯約恩森(Peter Christen Asbjørnsen)於1853年,以挪威Gudbrandsdal的方言所寫。本次演唱挪威倪斯泰特編曲的版本,擷取本首挪威民間俚俗故事的... more2013.5.20
北歐音畫夏季音樂會 2
大東文化藝術中心演藝廳
指揮: 科勒.漢肯 Kåre Hanken
Pål sine hønur :Knut Nystedt
保羅的小雞挪威民謠 - 編曲:倪斯泰特
「保羅的小雞」,也被稱為保羅的小山,是挪威最有名的民歌之一。最初由克里森Asbjørnsen彼得˙阿斯伯約恩森(Peter Christen Asbjørnsen)於1853年,以挪威Gudbrandsdal的方言所寫。本次演唱挪威倪斯泰特編曲的版本,擷取本首挪威民間俚俗故事的前段,敘述保羅因為他養的小雞被狐狸吃了,不敢回家面對家人。倪斯泰特以許多狀聲音節,如「Tra-la-la」、「Lu-de-li-de」等,加上豐富多變的和聲,為本曲增添更多趣味。
Pål sine hønur på haugjen utsleppte,
hønune lett yvi haugjen sprang.
Pål kunna vel på høna fornemma,
at reven va'ute med rompa so lang.
Kluk, kluk, kluk, sa høna på haugjen.
Pål'n sprang og rengde med augom,
no tør eg ikkje koma heim åt å mor.
Og ikkje åt å mor, og ikkje åt'n far, og ikkje åt å søster, og ikkje åt'n bror.
no må eg nok reise fra heile den gard.
保羅的小雞放養在山丘上
小雞快速向山上跑去
保羅知道小雞在想什麼
狐狸夾著牠的長尾巴等在外面
山上的小雞咕咕叫著
保羅翻了翻眼睛,跑走了
「我現在不敢回家找媽媽了!」
我不敢去找媽媽、爸爸、姐姐或哥哥
現在,我不得不離開整個農場 less
video:
H. Ludvig: Three Nocturnes 三首夜曲
2013.5.20
北歐音畫夏季音樂會 2
大東文化藝術中心演藝廳
指揮: 科勒.漢肯 Kåre Hanken
Three Nocturnes - Hildor Lundvik
三首夜曲 - 倫德維克
倫德維克(Hildor Lundvik, 1885 - 1951)為瑞典著名作曲家,管風琴家與音樂教育家,畢業於瑞典皇家音樂學院。創作以歌樂作品為主其中包含多首知名的合唱曲,也有少數管弦樂小品及鋼琴獨奏曲。其擅長以浪漫抒情的風格寫作,創作手法深受法國印象樂派的影響,平行的和聲,全... more2013.5.20
北歐音畫夏季音樂會 2
大東文化藝術中心演藝廳
指揮: 科勒.漢肯 Kåre Hanken
Three Nocturnes - Hildor Lundvik
三首夜曲 - 倫德維克
倫德維克(Hildor Lundvik, 1885 - 1951)為瑞典著名作曲家,管風琴家與音樂教育家,畢業於瑞典皇家音樂學院。創作以歌樂作品為主其中包含多首知名的合唱曲,也有少數管弦樂小品及鋼琴獨奏曲。其擅長以浪漫抒情的風格寫作,創作手法深受法國印象樂派的影響,平行的和聲,全音音階的運用呈現出豐富的音色變化。
1.Flowering almond tree 像棵盛開的杏樹
Like a flowering almond tree, my love so fair.
像棵盛開的杏樹,我的愛如此甜美
Sing, oh wind, sing softly for me.
唱吧!微風為我溫柔地唱著
Tell her how much I care.
請告訴她我有多麼在乎她
Like a flowering almond tree, my love so fair.
像棵盛開的杏樹,我的愛如此甜美
Only you, tend'rest of morning winds,
只有你,最溫柔的晨風
have our secret to bear.
謹守著我們之間的秘密
'Neath the flowering almond tree;
在這棵盛開的杏樹下
Here I wait in the twilight 'neath the flow'ring almond tree.
在黎明中我在這棵杏樹下等待
Now that daylight has faded and gone, now will she come to me?
此刻天色已昏暗,她是否會前來找我呢?
2.Quiet rain 靜雨
A quiet rain is falling;.
靜雨紛落
A quiet rain is falling on silent city street.
靜雨紛落在寂靜之城的街道
The skies are veiled and hazy
天空是隱晦和朦朧
while through the twil... less
video:
Oh my luve's like a red, red rose - James Mulholland
【來自西灣的樂音】音樂會
2007/5/30 國立中山大學逸仙館
客席指揮: Jo-Michael Scheibe
美國作曲家慕禾倫(James Quitman Mulholland, 1935-) 12歲起開始學習作曲、唱歌、鋼琴,及各樣樂器。於
印地安那州立大學完成博士學位,他的合唱作品在近四年的美國合唱指揮協會(ACDA)全國大會中演出,使得他
的作品在二十世紀廣受歡迎。委託創作遍及加拿大、澳洲、紐西蘭,與歐洲。
慕禾倫以和聲式織體為主創作成混聲四部合唱曲,橫向主題旋律線條優美,縱... more【來自西灣的樂音】音樂會
2007/5/30 國立中山大學逸仙館
客席指揮: Jo-Michael Scheibe
美國作曲家慕禾倫(James Quitman Mulholland, 1935-) 12歲起開始學習作曲、唱歌、鋼琴,及各樣樂器。於
印地安那州立大學完成博士學位,他的合唱作品在近四年的美國合唱指揮協會(ACDA)全國大會中演出,使得他
的作品在二十世紀廣受歡迎。委託創作遍及加拿大、澳洲、紐西蘭,與歐洲。
慕禾倫以和聲式織體為主創作成混聲四部合唱曲,橫向主題旋律線條優美,縱向的和聲更為作曲家所重視,
製造豐富的色彩,鋼琴伴奏支撐著合唱,兩者密不可分,全曲以力度層次呈現出既細緻又濃厚的情感。
Oh my luve's like a red,red rose,
That's newly,sprung in June.
O my luve's like the melodie,
That's sweetly played in tune.
As fair art thou my bonnie lass,
So deep in luve am I.
I will luve thee still,my dear,
Till all the seas gang dry.
I will luve thee still,my dear,
While the sands of life shall run,
Till all the seas gang dry,my dear,
And rocks melt with the sun.
As fair art thou my bonnie lass,
So deep in luve am I.
I will come again,my luve,
Though it were ten thousand mile。
我的愛人像一朵紅玫瑰,
六月裡初綻芳香。
我的愛人像一首旋律,
如此的甜美動聽。
妳是如此美麗,我的小姑娘,
我是如此深愛著妳。
我愛妳永不渝,親愛的,
儘管海水已枯乾。
我仍深愛妳不渝,親愛的;
儘管生命的沙漏落不停,
儘管海水已枯乾,
儘管石頭隨烈日消融,
妳是如此美麗,我的小姑娘,
我是如此深愛著妳。
我將回到妳的身邊,我的愛人,
儘管是相距千萬里。 less