Search
66 results found
video:
Sure on This Shining Night
2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
伴奏: 許溎芳
詩:James Agee艾吉
曲:Samuel Barber巴伯
二十世紀美國作曲家巴伯(Samuel Barber, 1910-81)生長於賓夕法尼亞州,畢業於費城寇蒂斯音樂學院,除鋼琴和作曲外,還學習歌唱和指揮。他是傑出的美國新浪漫主義作曲家之一,樂曲中充滿詩情,往往在緊緻與複雜的音樂結構中,展現出乎意外的優美樂句。
〈在這閃亮的夜晚〉原為男中音與鋼琴的獨唱作品,後來改編為混聲... more2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
伴奏: 許溎芳
詩:James Agee艾吉
曲:Samuel Barber巴伯
二十世紀美國作曲家巴伯(Samuel Barber, 1910-81)生長於賓夕法尼亞州,畢業於費城寇蒂斯音樂學院,除鋼琴和作曲外,還學習歌唱和指揮。他是傑出的美國新浪漫主義作曲家之一,樂曲中充滿詩情,往往在緊緻與複雜的音樂結構中,展現出乎意外的優美樂句。
〈在這閃亮的夜晚〉原為男中音與鋼琴的獨唱作品,後來改編為混聲四部合唱曲,歌詞取自美國詩人艾吉(James Agee, 1909-55)的詩集《允許我行旅》(Permit Me Voyage, 1934)中的〈描述天堂〉(Description of Elysium)一詩,旋律主題在女高音、男高音及女低音聲部間交織,情感綿延不絕,而男低音則以長音為全曲和聲支柱,樂曲充滿表現力。
Sure on this shining night
Of starmade shadows round,
Kindness must watch for me
This side the ground.
The late year lies down the north.
All is healed, all is health.
High summer holds the earth.
Hearts all whole.
Sure on this shining night
I weep for wonder
Wandering far alone
Of shadows on the stars.
在這星影環繞
閃亮的夜晚,
仁慈必看顧我
在地球的這一端。
北國的歲暮,
萬物皆復甦。
盛夏臨據大地,
我重拾完整的心。
在這閃亮夜晚,
我為奇蹟落淚
獨自漫步
在星影下。 less
video:
Våren (Last Spring) 春天
2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
詩:Aasmund Vinje韋恩葉
曲:Edvard Grieg葛利格
編曲:Thomas Beck貝克
挪威國民樂派作曲家葛利格(Edvard Grieg, 1843-1907)於1880年採用同年代詩人韋恩葉(Aasmund Vinje, 1818-70)的詩作《十二首歌曲》(Tolv melodier, op.33),〈春天〉是其中第二首,原為一首獨唱曲,因著作者對此曲甚為喜愛,也將其改寫為弦樂... more2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
詩:Aasmund Vinje韋恩葉
曲:Edvard Grieg葛利格
編曲:Thomas Beck貝克
挪威國民樂派作曲家葛利格(Edvard Grieg, 1843-1907)於1880年採用同年代詩人韋恩葉(Aasmund Vinje, 1818-70)的詩作《十二首歌曲》(Tolv melodier, op.33),〈春天〉是其中第二首,原為一首獨唱曲,因著作者對此曲甚為喜愛,也將其改寫為弦樂團曲。
本曲曲名或可譯為「晚春」,描寫一將死之人,眼見人生最後一個春天的感慨與期盼,據說葛利格是為紀念一位早逝的朋友而譜寫此曲,兩段重複的歌詞,展現平易、真摯的情感。本版本則是由挪威當代作曲家貝克(Thomas Beck),改編成的無伴奏混聲合唱曲。
Enno ei gong fekk eg vetren at sjå for våren at røma;
Heggen med tre som der blomar var på, eg atter såg bløma.
Enno ei gong fekk eg isen at sjå frå landet at fljota.
Snjoen at bråna og fossen i å at fyssa og brjota.
Graset det grøne eg enno ein gong fekk skoda med blomar;
Enno eg høyrde at vårfuglen song mot sol og mot sumar.
Ei gong eg sjølv i den vårlege eim, som mettar mitt auga,
Ei gong eg der vil meg finna ein heim og symjande lauga.
Alt det, som våren i møte meg bar og blomen, eg plukkad',
Federnes åndir eg trudde det var, som dansad' og sukkad'.
Derfor eg fann millom bjørkar og bar i våren ei gåta;
Derfor det ljod... less
video:
For unto us a child is born
2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
伴奏: 許溎芳
詞:以賽亞書九章6節
曲:George Frideric Handel韓德爾
巴洛克時期偉大的作曲家韓德爾(George Frederic Handel, 1685-1759),出生於德國,1712年赴英國發展,以歌劇創作佔有一席之地,然而1730年代歌劇熱潮漸衰,韓德爾遭逢劇院破產,加上身體中風、精神喪亂的危機,在他人生谷底,收到好友詹寧斯(Charles Jennens)寄來神劇《彌... more2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
伴奏: 許溎芳
詞:以賽亞書九章6節
曲:George Frideric Handel韓德爾
巴洛克時期偉大的作曲家韓德爾(George Frederic Handel, 1685-1759),出生於德國,1712年赴英國發展,以歌劇創作佔有一席之地,然而1730年代歌劇熱潮漸衰,韓德爾遭逢劇院破產,加上身體中風、精神喪亂的危機,在他人生谷底,收到好友詹寧斯(Charles Jennens)寄來神劇《彌賽亞》文本,深受感動,遂在1741年完成了這部長達兩個半小時的巨作,首演大獲成功,也挽救了他的事業。
「彌賽亞」的意思是「救世主」,歌詞依聖經經文寫成,全劇以簡樸流暢的旋律、雄偉的氣勢、華麗的技巧、明亮的和聲交織而成,將人聲與器樂發展到極致,〈因有一嬰孩為我們而生〉是其中最具聖誕節慶氣氛的一首合唱曲,歌詞取自以賽亞書九章6節,四個聲部如爭豔般展現花腔技巧,四個重複段落層層堆疊,表現世人迎接救主降生的喜樂。
For unto us a child is born,
unto us a son is given,
and the government shall be upon his shoulder;
and his name shall be called
Wonderful, Counsellor, the Mighty God,
the everlasting Father, the Prince of Peace.
因有一嬰孩為我們而生
有一子賜給我們
政權必擔在他的肩頭上
他名稱為
奇妙、策士、全能的上帝
永在的父、和平的君 less
video:
Suriram 蘇莉拉姆 by Juliette Lai
【wow! 合唱】音樂會
時間/ 2014年9月20日
地點/ 大東文化藝術中心
指揮/ 張成璞
「蘇莉拉姆」是印尼與馬來西亞普遍流傳的一首民謠,歌詞描繪一位美麗的女孩蘇莉拉姆,美好的享受生活,如同烏托邦的世界一般。編曲者茱麗葉˙賴是馬來西亞重要的合唱指揮與作曲家,她的合唱作品在國際性的音樂會與合唱比賽中傳唱於新加坡、中國、澳洲、美國、英國等地,指揮演出的足跡也遍布世界各地。
這首編曲分為三段,第一段由第一女高音展現平和而優美的旋律,各部加入後,以豐富的和聲變化襯托旋律,男聲並以器樂... more【wow! 合唱】音樂會
時間/ 2014年9月20日
地點/ 大東文化藝術中心
指揮/ 張成璞
「蘇莉拉姆」是印尼與馬來西亞普遍流傳的一首民謠,歌詞描繪一位美麗的女孩蘇莉拉姆,美好的享受生活,如同烏托邦的世界一般。編曲者茱麗葉˙賴是馬來西亞重要的合唱指揮與作曲家,她的合唱作品在國際性的音樂會與合唱比賽中傳唱於新加坡、中國、澳洲、美國、英國等地,指揮演出的足跡也遍布世界各地。
這首編曲分為三段,第一段由第一女高音展現平和而優美的旋律,各部加入後,以豐富的和聲變化襯托旋律,男聲並以器樂化伴奏的方式烘托交織在女聲聲部的線條。第二段調性轉為降E大調,由第二女高音唱出旋律,其他各部則將「蘇莉拉姆」的名字以聲響方式交疊,營造出繚繞迴盪的效果。第三段調性轉回D大調,由女低音與男低音的對唱開始,而後旋律轉回第一女高音,並以遊走於各部的回聲表現出蘇莉拉姆的形象;最後則是以淡雅的線條與空靈的和聲結束全曲,表達出對蘇莉拉姆的無限懷想。
Suriram ram ramSuriramku yang manis
Oh aduhaiSuriramsayang
Putihkuningdipandangmanis
lihatburungberkicaukicauan
Memuja a lam di pagihari
bahgiahidupjikaberkawan
bahgiahidupjikaberkawansayang
amandandamaikekalabadi
蘇莉拉姆啊,我甜蜜的蘇莉拉姆,
喔!我最親愛的蘇莉拉姆。
皮膚白白黃黃,非常甜美,
看看那些小鳥在鳴叫,
每天早上欣賞大自然的美景,
交朋友生活多快樂。
親愛的,交朋友生活多快樂。
永遠的快樂與和平! less
video:
Muié Rendêra(織蕾絲的女孩) C. A. Pinto Fonseca
此曲為巴西民謠的改編曲,曲風活潑,節奏明確。樂曲結合了巴西最受歡迎的兩首民謠;以此兩首民謠的旋律互相搭配,讓聽眾能輕鬆地享受優美的旋律,也能感受拉丁音樂的熱情節奏,作曲家更運用人聲製造出許多特殊聲響,令人有如置身拉丁美洲般的氛圍。
嘿!織蕾絲的女孩,請你教我如何編織,我會教你怎麼求愛。
維古李諾就是藍佩歐,他既是藍帕又是藍佩歐,
他的名字叫維古李諾,小名是藍佩歐。
video:
Te Quiero(I Love You)我愛你 - Alberto Favero
此曲原由阿根廷的流行音樂作曲家法飛洛(A. Favero),根據烏拉圭著名詩人班奈戴提(M. Benedetti)所寫的情詩而作,由康吉安諾(L. Cangiano)改編寫成無伴奏混聲合唱曲,以厚實多變的和聲表現歌詞中深情呼喚至愛的誠摯情感。
我愛你,你是我的至愛,我的密友,我的一切。
當我們手挽著手走過每一條路,
我們就像同一個人一樣的心靈契合;
當你的眼睛凝望著我,整天的鬱悶都將一掃而空。
我愛你,你的身影是我向未來前進的力量。
你的手撫慰了我的心,我每天的思緒,
讓世界上的一切都能... more此曲原由阿根廷的流行音樂作曲家法飛洛(A. Favero),根據烏拉圭著名詩人班奈戴提(M. Benedetti)所寫的情詩而作,由康吉安諾(L. Cangiano)改編寫成無伴奏混聲合唱曲,以厚實多變的和聲表現歌詞中深情呼喚至愛的誠摯情感。
我愛你,你是我的至愛,我的密友,我的一切。
當我們手挽著手走過每一條路,
我們就像同一個人一樣的心靈契合;
當你的眼睛凝望著我,整天的鬱悶都將一掃而空。
我愛你,你的身影是我向未來前進的力量。
你的手撫慰了我的心,我每天的思緒,
讓世界上的一切都能正常的轉動。
你說的一切都和我想的一樣,絕對不會有錯。
我愛你,你的口知道如何為了背離而哭泣;
我愛你,因為你誠摯的面容和迷失的腳步。
因為你為了世界而哭泣,你就是人們,我永遠愛你。
我愛你,愛不只是一齣天真無邪的故事。
愛是分享生命的全部,因為我們是一體,永遠不會孤獨。
我要在天堂和你在一起,我的家園。
我希望人們能夠自由,即使現在他們仍然困在苦難之中。
video:
He’s Got the Whole World, by Ray Liebau
【貳和唱】音樂會
時間 / 2015年6月28日
地點 / 高雄市文化中心至善廳
指揮 / 林志信
He´s Got the Whole World 全世界都在祂的手中
編曲:Ray Liebau 雷.李寶
歌詞與旋律取材自眾所周知的美國黑人靈歌曲調,這曲調經常在教會、學校、甚至商業廣告中傳唱。李寶(Ray Liebau, 1937-)在編曲中加入了爵士與藍調音樂的元素,使它成為這一首豐富而精緻的無伴奏人聲合唱曲。
李寶是著作頗豐的作曲家與編曲家,大學時期主修鋼琴,早年從事鋼... more【貳和唱】音樂會
時間 / 2015年6月28日
地點 / 高雄市文化中心至善廳
指揮 / 林志信
He´s Got the Whole World 全世界都在祂的手中
編曲:Ray Liebau 雷.李寶
歌詞與旋律取材自眾所周知的美國黑人靈歌曲調,這曲調經常在教會、學校、甚至商業廣告中傳唱。李寶(Ray Liebau, 1937-)在編曲中加入了爵士與藍調音樂的元素,使它成為這一首豐富而精緻的無伴奏人聲合唱曲。
李寶是著作頗豐的作曲家與編曲家,大學時期主修鋼琴,早年從事鋼琴獨奏與伴奏。曾於美國密西西比大學(University of Mississippi)教授鋼琴與作曲長達30年之久。李寶幾乎一生都在作曲,創作的範疇極廣,包括許多鋼琴曲與歌曲、三齣音樂劇、爵士樂合奏曲、以及大量的合唱作品。而他最廣受大眾喜愛的作品,就是今晚為大家演唱的這首He´s Got the Whole World.
He´s got the whole world in His hands, 全世界都在祂的手中,
He´s got the whole world in His hands, 全世界都在祂的手中,
He´s got the whole world in His hands, 全世界都在祂的手中,
He´s got the whole world in His hands. 全世界都在祂的手中。
He´s got the little, tiny babies in His hands, 小小的嬰孩在祂手中,
He´s got the little, tiny babies in His hands, 小小的嬰孩在祂手中,
He´s got the children of the world in His hands, 全世界的小孩都在祂手中,
He´s got the whole world in His hands. 全世界都在祂的手中。
He´s got you and me, brother, in His hands, 你和我,兄弟,在祂手中,
He´s got you and me, sister, in His hands, 妳和我,姊妹,在祂手中,
He´s got all of us sinners in His hands, ... less
video:
I. Gloria in excelsis Deo - Vivaldi (Gloria)
天主在天受光榮
韋瓦第應用整首音樂的中心調性──D大調,巧妙地開始了首段,先是弦樂的八度大跳及連 續不斷的快速音群配合燦爛的小喇叭二重奏,為經典式的教會慶典音樂的代表;而合唱團以 和聲式的方式呈現,一開始即以強而有力的"Gloria"一詞,讚揚上帝的榮耀與偉大 ,不但充滿催眠似的力量,更使聽者有觸電般的感受。
指揮: 翁佳芬
伴奏: 巴洛克獨奏家樂團
時間: 2007/12/11
地點: 高雄市文化中心至德堂
video:
III. Laudamus Te - Vivaldi (Gloria)
我們讚美你
Laudamus te
這是一段令人心神雀躍的女高音二重唱。全曲以卡農的方式呈現,並以三度音程串聯出充滿 柔和及真摯情感的音樂。
重唱: 梁華蓁(女高音) 詹喆君(女中音)
指揮: 翁佳芬
伴奏: 巴洛克獨奏家樂團
時間: 2007/12/11
地點: 高雄市文化中心至德堂